Znaczenie słowa "it is better to be without a book than to believe a book entirely" po polsku

Co oznacza "it is better to be without a book than to believe a book entirely" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland

it is better to be without a book than to believe a book entirely

US /ɪt ɪz ˈbɛtər tu bi wɪˈðaʊt ə bʊk ðæn tu bɪˈliv ə bʊk ɪnˈtaɪərli/
UK /ɪt ɪz ˈbɛtə tu bi wɪˈðaʊt ə bʊk ðæn tu bɪˈliːv ə bʊk ɪnˈtaɪəli/
"it is better to be without a book than to believe a book entirely" picture

Idiom

lepiej nie mieć książki, niż wierzyć jej bezkrytycznie

a proverb suggesting that it is better to have no information at all than to accept everything you read without critical thinking or skepticism

Przykład:
Always verify your sources; remember, it is better to be without a book than to believe a book entirely.
Zawsze weryfikuj źródła; pamiętaj, że lepiej nie mieć książki, niż wierzyć jej bezkrytycznie.
He questioned the historical account, knowing that it is better to be without a book than to believe a book entirely.
Zakwestionował relację historyczną, wiedząc, że lepiej nie mieć książki, niż wierzyć jej bezkrytycznie.